이메일을위한 일본 비지니스 예절

차례:

Anonim

해외에서 사업을 할 때 국가 간의 문화적 차이를 인식하고 그에 따른 차이점을 적절하게 조정해야합니다. 특히 영어가 모국어가 아닌 일본 회사 나 사업 전망에 전자 메일을 쓸 때 특히 그렇습니다. 단순한 가짜조차도 언어 장벽으로 인해 훨씬 ​​더 복잡해지기 때문입니다. 비즈니스 환경에서 적절한 일본어 이메일 에티켓을 준수함으로써 일본 문화를 이해하고 회사의 필요에 맞게 적응할 수 있다는 귀하의 의지를 증명할 수 있습니다.

이름

받는 사람의 이름 뒤에 경의를 표하는 "산"을 붙이는 것은 일반적으로 미국에서 미스터 또는 미스와 같은 사람을 언급하는 것과 유사합니다. X-san "이라고 불렀다. 독자들에게 본질적으로"Mister Mister X "라고 인사하기 때문이다. 또한 일본에서는 성 (姓)과 성 (姓)이 서양인의 이름과 반대 순서로 쓰여졌습니다. 받는 사람의 이름이 어떤 이름인지 확실하지 않은 경우, 공통적 인 성가신 실수를 피하기 위해 사전에 알아보십시오.

예의

일본의 비즈니스 이메일은 일반적으로 보낸 사람과받는 사람이 서로를 잘 아는 경우가 아니라면 "keigo"라고도하는 정중 한 형태의 언어를 사용하여 작성됩니다. keigo를 사용할지 여부를 잘 모르는 경우 수신자가 불필요하다고 알릴 때까지 사용하는 것이 좋습니다.

사실 계보는 높이 평가되고 표준으로 간주되므로 공손이 얼마나 중요한지를 귀하에게 알려줍니다. 전자 메일은 정규 서신보다 실제로 형식이 덜한 반면, 당면 문제에 착수하기 전에 정중 한 인사말은 정상이며 종종 예상됩니다. 날씨에 대해 묻는 것만 큼 작은 경우라도이 경우에는 효과가 있습니다.

스트링

일본에서는 실제로 새로운 메시지를 오래된 메시지에 집어 넣어 전체 스레드가 만들어지는 시점까지 무례한 것으로 간주됩니다. 당신은 포럼이나 2에서 아마 이것을 보았을 것입니다. "Re: re: re: re: subject"와 같은 후자의 응답을 자주 볼 수 있습니다. 단순히 새로운 전자 메일을 작성하고 문장에서 이전 전자 메일을 참조하거나 이메일을 깨끗하고 전문적으로 보이게 유지하는 두 가지

일본 대. 영어

전자 메일을 전적으로 언어로 작성하는 데 일본어 능력이 충분하다고 확신하는 경우이 옵션을 사용하면 많은 비즈니스맨이 쉽게 사용할 수 있습니다. 영어는 일본 학교에서 수년 동안 가르쳐야하는 필수 과목이지만, 일본어 연봉의 학생조차도 항상 비즈니스 수준으로 언어를 배울 수는 없으며 국제 커뮤니케이션이 평범한 상황을 제외하고는 매일 말을하지 않습니다. 영어로 작성하는 것이 더 자신감이 있거나 영어로 글쓰기를 선호하는 경우 수신자가 영어로 요청하지 않는 한 이후의 의사 소통은 영어로 진행됩니다.

연령 격차 대안

젊은 세대는 일반적으로 컴퓨터에 능숙하지만 많은 일본 기업은 친숙하지 않거나 이메일에 익숙하지 않은 노인들에 의해 주도되고 있습니다. 수신자가 전자 메일에 익숙하지 않다는 사실을 알고 있다면 전화로 또는 전화를 통해 직접 말할 수있는 제안을 포함하여 간단한 메모를 작성해보십시오. 이렇게하면 의사 소통의 형태로 자신의 능력을 발휘하면서 독자에게 결정권을 부여 할 수 있습니다.